Πέμπτη, 24 Ιουλίου 2014

Strawberry Colada Punch/Παντς Με Φράουλες, Ανανά Και Καρύδα

This is a very refreshing punch, just in time to cool us down a bit..Extremely easy to make, with just four ingredients, full of flavor and with an appealing color, it is a sure crowd pleaser :) Although I just made it for my family today, I've also made it in the past for friends' parties (in a larger quantity) and it always has been a hit!!! The recipe was given to me by my friend Judi, who's provided me with all kinds of Southern recipes from her home state of Alabama :)

we need
1 lb frozen strawberries, partially thawed
1 14 oz can cream of coconut (NOT COCONUT MILK)
3 cups pineapple juice, chilled
3 cups gingerale (or club soda), chilled
*optional: strawberries and pineapple, to serve

In a blender, puree strawberries with cream of coconut and turn into punch bowl. Add pineapple juice and stir. Add gingerale and stir until well blended. Punch will be frothy. Serve with extra strawberries and pineapple slices, if desired. Cheers!
Ένα πολύ δροσιστικό παντς για σήμερα, έτσι για να δροσιστούμε λιγάκι... Πάρα πολύ εύκολο, με τέσσερα μόνο υλικά, γευστικότατο και εμφανίσιμο, σίγουρα θα ενθουσιάσει τα πλήθη :)
Σήμερα το έφτιαξα μόνο για την οικογένεια, στο παρελθόν όμως που το είχα φτιάξει (σε μεγαλύτερη ποσότητα) σε φιλικές συγκεντρώσεις, ήταν μεγάλη επιτυχία!!! Τη συνταγή μου την έδωσε η φίλη μου η Judi, η οποία με έχει προμηθεύσει ένα σωρό συνταγές από την Alabama, την πολιτεία της καταγωγής της :)

χρειαζόμαστε
500 γρ. κατεψυγμένες φράουλες, τις οποίες έχουμε μερικά αποψύξει
1 κονσέρβα κρέμα καρύδας (425 γρ.) (ΟΧΙ ΓΑΛΑ ΚΑΡΥΔΑΣ)
3 φλ. κρύο χυμό ανανά
3 φλ. κρύο gingerale (η σόδα)
*προαιρετικά: φράουλες και ανανά, για το σερβίρισμα

Πολτοποιούμε τις φράουλες με την κρέμα της καρύδας σε μπλέντερ, και βάζουμε το μείγμα σε μπολ για παντς. Προσθέτουμε το χυμό του ανανά και ανακατεύουμε. Προσθέτουμε το gingerale και ανακατεύουμε καλά. Το παντς θα έχει αφρό. Σερβίρουμε με φράουλες και φέτες ανανά, αν θέλουμε. Στην υγειά μας! 

Πέμπτη, 17 Ιουλίου 2014

κεφτέδες γεμιστοί με mozzarella/Mozzarella Stuffed Meatballs

Κεφτέδες σήμερα, λίγο διαφορετικοί, νοστιμότατοι και με μια νόστιμη σάλτσα που δεν καλύπτει τον κεφτέ, απλώς προσθέτει στη νοστιμιά. Γίνονται περίπου 25  κεφτέδες, αρκετά μεγάλοι, περίπου τρεις φορές μεγαλύτεροι από τα γνωστά μας κεφτεδάκια. Η ιδέα είναι από συνταγή της Rachel Ray.

χρειαζόμαστε
600 γρ κιμά μοσχαρίσιο
600 γρ κιμά χοιρινό
5-6 φέτες μπαγιάτικο χωριάτικο ψωμί κομμένο σε κομμάτια
γάλα για να μουσκέψουμε το ψωμί
3 κουταλιές ελαιόλαδο
2 σκελίδες σκόρδο ψιλοκομμένο
3 κουταλιές μαϊντανό ψιλοκομμένο
3 κουταλιές τριμμένο κεφαλοτύρι
2 κουταλιές τριμμένη φρυγανιά
1 αυγό
αλάτι-πιπέρι
2 μπάλες mozzarella κομμένες σε 25 κομμάτια
για τη σάλτσα
3 ντομάτες τριμμένες
2 κουταλιές ελαιόλαδο
1/2 φλιτζάνι φρέσκο βασιλικό
1 κουταλάκι χυμό λεμονιού
1 σκελίδα σκόρδο
3 κουταλιές κεφαλοτύρι
1 κουταλάκι ζάχαρη
αλάτι-πιπέρι

Μουλιάζουμε το ψωμί στο γάλα. Το στύβουμε ελαφρά και το ρίχνουμε σε ένα μπολ που έχουμε βάλει τους κιμάδες. Προσθέτουμε τη φρυγανιά, 1 κουταλιά λάδι, το αυγό, το τυρί, το σκόρδο, το μαϊντανό και αλατοπίπερο. Πλάθουμε τον κιμά. Με το χέρι μας παίρνουμε κιμά, τον ανοίγουμε και βάζουμε μέσα ένα κομμάτι mozzarella. Πλάθουμε ένα μεγάλο κεφτέ και τον βάζουμε σε ταψί που έχουμε στρώσει με αντικολλητικό χαρτί. Συνεχίζουμε με τον υπόλοιπο κιμά. Αλείφουμε τους κεφτέδες με το υπόλοιπο λάδι και ψήνουμε στους 200β για 30 λεπτά.
Εν τω μεταξύ ετοιμάζουμε τη σάλτσα. Βράζουμε τη ντομάτα με 1 κουταλιά λάδι, αλάτι πιπέρι και τη
ζάχαρη, μέχρι να πιει τα ζουμιά της, περίπου 10 λεπτά. Αφήνουμε να κρυώσει.
Στο μπλέντερ βάζουμε το βασιλικό, το σκόρδο, το χυμό λεμονιού και το υπόλοιπο ελαιόλαδο και τα χτυπάμε να λιώσουν. Προσθέτουμε και τη ντομάτα και το τυρί και τα χτυπάμε όλα μαζί να γίνουν μια σάλτσα.
Βάζουμε τη σάλτσα σε ένα μπολ και τη σερβίρουμε με τους κεφτέδες ή βάζουμε σάλτσα στο πιάτο και βάζουμε κεφτέδες από πάνω. Αν θέλουμε πασπαλίζουμε με βασιλικό και τριμμένο τυρί.

Today we have meatballs, slightly different, yet delicious, with a very tasty sauce that isn't overpowering, it just adds flavor to them. This is inspired by a Rachel Ray recipe and will yield 25 large meatballs.

we need
10 oz ground beef
10 oz ground pork
5-6 slices of day old bread
enough milk to soak the bread in
3 Tbsps olive oil
2 cloves garlic, finely chopped
3 Tbsps parsley, finely chopped
3Tbsps kefalotyri or romano cheese, grated
2 Tbsps bread crumbs 
1 egg
salt and pepper, to taste
2 mozzarella balls, cut in 25 pieces
for the sauce
3 tomatoes, ground
2 Tbsps olive oil
1/2 cup fresh basil
1 clove garlic
1 tsp lemon juice
3 Tbsps kefalotyri or romano cheese
1 tsp sugar
salt and pepper, to taste

Soak bread in milk. Squeeze excess milk out and add bread to a bowl with ground meat. Add breadcrumbs, 1 Tbsp of oil, egg, cheese, garlic, parsley, salt and pepper. Mix all ingredients by hand. Take a portion of the mixture, make a hole and stuff with a mozzarella piece. Shape into a large meatball and place into a parchment paper lined pan. Continue with remaining mixture. Brush meatballs with remaining oil and bake at 400F for 30min.
In the meantime, prepare the sauce.In a saucepan, bring tomatoes to a boil with 1 Tbsp of oil, sugar, salt and pepper for 10min, or until liquid is absorbed. Let cool. Turn basil, garlic, lemon juice and remaining oil into a blender and process until smooth. Add tomato and cheese and continue processing.
Turn sauce into a bowl and serve with the meatballs on the side or spoon some sauce on a plate and place meatballs on top. Sprinkle with basil and grated cheese, if desired.

Σάββατο, 12 Ιουλίου 2014

κρέπες με κεράσια/Cherry Crepes

Κεράσια παντού! Η κατάλληλη εποχή για να φτιάξουμε αυτές τις νοστιμότατες κρέπες. Το μόνο δύσκολο σε όλη τη συνταγή είναι το ξεκουκούτσιασμα!! Εγώ η ανεπρόκοπη, δεν έχω κανένα μηχανάκι που να βγάζει τα κουκούτσια από τα κεράσια. Κάπου όμως, ή στο μαγικό κόσμο του ιντερνετ ή σε περιοδικά, είχα δει ότι μπορείς να το κάνεις με ένα μπουκάλι και ένα ξυλάκι για σουβλάκι. Βάζεις το κερασάκι επάνω στο στόμιο του μπουκαλιού (που εννοείται ότι είναι μικρότερο) και με το ξυλάκι σπρώχνεις το κουκούτσι, πέφτει στο μπουκάλι και σου μένει το κεράσι. Σας πληροφορώ ότι δουλεύει μια χαρά, απλώς θέλει ήρεμες και όχι βιαστικές κινήσεις γιατί αν το κάνεις με δύναμη, μπορεί να χάσεις και το μισό φρούτο!!!

για τις κρέπες
2/3-1 φλιτζάνι αλεύρι
1/2 κουταλάκι αλάτι
3 αυγά
1 1/2 φλιτζάνι γάλα
2 κουταλιές λιωμένο βούτυρο
για τη γέμιση
250 γρ μασκαρπόνε σε θερμοκρασία δωματίου
1/4 φλιτζάνι άχνη ζάχαρη
200 γρ γιαούρτι κεράσι
1 κουταλάκι άρωμα κεράσι ή βανίλια
για τη σάλτσα
1 φλιτζάνι κεράσια χωρίς κουκούτσια
2/3 φλιτζάνι νερό
2 κουταλιές ζάχαρη
1 κουταλιά corn flour

Στο μπλέντερ βάζουμε τα 2/3 αλεύρι και όλα τα υλικά για τις κρέπες και τα χτυπάμε λίγο μέχρι να γίνουν ένα ωραίο μείγμα. Το μείγμα θα πρέπει να είναι λίγο πηχτό, περίπου όπως είναι η κρέμα γάλακτος. Αν είναι πιο αραιό ρίχνουμε και το υπόλοιπο αλεύρι. Αφήνουμε για 1 ώρα στο ψυγείο.
Σε ένα τηγάνι αλείφουμε λίγο βούτυρο και μόλις ζεσταθεί, ρίχνουμε 1/4 φλιτζάνι από το μείγμα για κρέπες. Σηκώνουμε το τηγάνι από τη φωτιά και γυρίζουμε το τηγάνι ώσπου να πάει το μείγμα παντού. Ψήνουμε για ένα λεπτό περίπου ή μέχρι να αρχίσει να παίρνει χρώμα στην άκρη. Γυρίζουμε την κρέπα και ψήνουμε και από την άλλη πλευρά για 20 δευτερόλεπτα με μισό λεπτό.  (Προσοχή στο χρόνο γιατί εγώ έκαψα και μερικές λιγουλάκι :) Συνεχίζουμε με τον ίδιο τρόπο και φτιάχνουμε όλες τις κρέπες. Το υλικό είναι για περίπου 10.
Σε ένα κατσαρολάκι ανακατεύουμε το corn flour με τη ζάχαρη και το νερό. Το βάζουμε στο μάτι και συνεχίζουμε το ανακάτεμα μέχρι να ζεσταθεί. Προσθέτουμε τα κεράσια και αφήνουμε να σιγοβράσει 5-7 λεπτά περίπου, μέχρι να γίνει μια ελαφρά πηχτή σάλτσα.
Σε ένα μπολ χτυπάμε το μασκαρπόνε, με το άρωμα και το γιαούρτι μέχρι να γίνει μια ωραία κρέμα.
Γεμίζουμε τις κρέπες με μια κουταλιά από το μείγμα και τις τυλίγουμε σαν μαξιλαράκι. Απλώνουμε από πάνω μια κουταλιά από την σάλτσα με τα κεράσια και σερβίρουμε.
Cherries are everywhere! The best time to make these delicious crepes! The most difficult step in this recipe is pitting the cherries!! I don't really have a gadget to pit cherries. I have however seen either on the internet, or in a magazine, that it can be done with a bottle and a souvlaki skewer. Place cherry on the mouth of the bottle (which should naturally be smaller than the cherry) , press pit out with the skewer, the pit will fall in the bottle and there you have the cherry! Trust me, this works fine, you just have to do this gently, without rushing, otherwise you may lose half the fruit!

we need
for the crepes
2/3-1 cup flour
1/2 tsp salt
3 eggs
1 1/2 cups milk
2 Tbsps melted butter
for the filling
8 1/3 oz mascarpone, at room temperature
1/4 cup icing sugar
6 2/3 oz cherry yogurt
1 tsp cherry or vanilla flavoring
for the sauce
1 cup pitted cherries
2/3 cup water
2 Tbsps sugar
1 Tbsp corn flour

Combine 2/3 of the flour and all crepe ingredients in a blender and blend till smooth. The cream should be thick, about the consistency of whipping cream. If it's too runny, add remaining flour. Refrigerate for 1 hour.
Brush frying pan with some butter and once it's hot, pour in 1/4 of the mixture, lift pan from the heat and turn so that the mixture is evenly distributed. Cook for 1 min, or until edges begin to brown. Flip crepe and cook for 20-30 sec. (Make sure you don't leave them for a longer time, I slightly burned some of them) Continue with remaining batter until finished. This recipe will yield 10 crepes.
Combine corn flour with sugar and water, in a small pot. Heat, stirring until it comes to a boil, add cherries and let simmer over a low heat for 5-7 min, until sauce lightly thickens.
In a bowl, beat mascarpone with flavoring and yogurt. Fill each crepe with a Tbsp of cream and fold like a cushion. Top with a Tbsp of cherry sauce and serve.

Δευτέρα, 7 Ιουλίου 2014

αλμυρές μπουκιές κανταΐφι/kataifi cheese bites

Το αλμυρό κανταΐφι είναι πολύ αγαπημένο μας. Κάνουμε τυρόπιτα σε πολλά τραπέζια και μίνι τυροπιτάκια σε κάθε μπουφέ. Τα γεμίζουμε με διάφορα τυριά, ζαμπόν, λαχανικά ή ότι άλλο έχουμε. Αυτή τη φορά τα έκανα με παρμεζάνα για να να πάρω μέρος στο διαγωνισμό Parmigiano Reggiano CrossCooKing 2014.
Πληροφορίες για το διαγωνισμό εδώ

χρειαζόμαστε
300 γρ φύλλο κανταΐφι
2 κολοκυθάκια (300-350 γρ περίπου) τριμμένα
100 γρ τριμμένη παρμεζάνα
1 κουταλάκι αλάτι
1 κουταλάκι φύλλα φρέσκιας ρίγανης
1/4 κουταλάκι πιπέρι
1 αυγό ελαφρά χτυπημένο (κρατάμε 2 κουταλιές)
1 φλιτζάνι γάλα
100 γρ βούτυρο λιωμένο

Με τα χέρια μας ανοίγουμε το κανταΐφι, το μαδάμε δηλαδή για να γίνει αφράτο.
Βουτυρώνουμε καλά 2 ταψιά με 24 θήκες για μίνι μάφινς. Σε ένα μπολ ανακατεύουμε τα κολοκύθια, την παρμεζάνα, το αλάτι, τη ρίγανη, το πιπέρι και το αυγό χτυπημένο ελαφρά. 
Παίρνουμε λίγο φύλλο κανταΐφι στο χέρι μας (περίπου 6-6,5 γρ) και κάνουμε μια φωλίτσα. Βάζουμε μισό κουταλάκι από το μείγμα και το κλείνουμε να γίνει σαν μπαλίτσα. Βάζουμε το πιτάκι στη θήκη από το μαφινοταψί και γεμίζουμε με τον ίδιο τρόπο όλες τις θήκες. Βάζουμε από ένα κουταλάκι γάλα και ένα κουταλάκι βούτυρο στο κάθε πιτάκι. Αλείφουμε με το υπόλοιπο αυγό, αραιωμένο με ένα κουταλάκι νερό. Ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο στους 180β για 20-25 λεπτά περίπου ή μέχρι να πάρει το φύλλο χρυσαφί χρώμα. Αφήνουμε να κρυώσουν και τα βγάζουμε με προσοχή. Καλό είναι να έχουμε ένα πλαστικό μαχαίρι για να τα βοηθήσουμε να βγούνε πιο εύκολα. Αν έχουμε θήκες σιλικόνης είναι ακόμη καλύτερα. 
Η συνταγή είναι για 48 μίνι μπουκιές.

We love baking salty delights with kataifi fyllo. We make cheese pies for many gatherings and mini cheese pies for buffets. We fill them with different kinds of cheese, ham, veggies or whatever else we have handy.
This time I used parmesan cheese, in order to participate in the Parmigiano Reggiano CrossCooKing 2014 contest.

we need
10 oz kataifi fyllo
2 zucchini (10-12 oz), grated
3 1/3 oz grated parmesan
1 tsp salt
1 tsp fresh oregano leaves
1/4 tsp pepper
1 egg, lightly beaten (reserve 2 Tbsps)
1 cup milk
3 1/3 oz melted butter

Pull kataifi apart, to increase its volume. Grease 2- 24 mini muffin pans.
In a bowl, combine zucchini, parmesan, salt, pepper, oregano and lightly beaten egg.
Take about 2 oz kataifi each time and shape it into a little nest. Fill with 1/2 tsp of the zucchini mixture, push to close and shape into a little ball. Place in muffin tin and repeat with remaining muffin tins. 
Top each kataifi bite with 1 tsp of milk and 1 tsp of butter. Mix reserved beaten egg with 1 tsp water and brush each bite.
Bake in preheated oven, at 350F, for 20-25 min, or until golden. Let cool and remove carefully, preferably by using a plastic knife. Silicone forms would work even better. This recipe will yield 48 bites.

Τρίτη, 1 Ιουλίου 2014

τάρτα με κρέμα λεμονιού/Lemon tart

Λεμονάκι μυρωδάτο και μοσχοβολάει.........οτιδήποτε, χαχα!
Μια τάρτα με κρέμα λεμονιού, νόστιμη και αρωματική! Τι να πω, έχω ακόμα λεμόνια. Η φτωχή μου λεμονιά που μετά δυνατό αέρα το χειμώνα έσπασε στη μέση και έμεινε μισή, συνεχίζει να κάνει το θαύμα της. Καλά, όχι τώρα πια αλλά πριν πολύ λίγο καιρό παίρναμε ακόμα λεμόνια. Συν πολλές σακούλες από συγγενείς και φίλους! Κάναμε λεμονάδα φυσικά, τίποτα πιο δροσιστικό για το καλοκαίρι και κάναμε και αυτές τις ταρτούλες. Η κρέμα λεμονιού μπορεί να χρησιμοποιηθεί όχι μόνο στις τάρτες αλλά και σε κρέπες, σε τούρτες, σε κέικ ή όπου αλλού θέλουμε!
Η συνταγή για τη βάση βγάζει 5-6 μίνι τάρτες ή μια μεγάλη 25-27 εκ. περίπου. Η κρέμα βγάζει λίγο παραπάνω, μπορούμε να τη φυλάξουμε στο ψυγείο, δεν ξέρω για πόσο χρόνο όμως, δεν πρόλαβα να μάθω, φαγώθηκε γρήγορα, χιχιχιχι :)

χρειαζόμαστε
για τη βάση
250 γρ αλεύρι για όλες τις χρήσεις
100 γρ ζάχαρη
1 πρέζα αλάτι
120 γρ βούτυρο σε θερμοκρασία δωματίου
1 ασπράδι αυγού
ξύσμα από ένα λεμόνι
για την κρέμα λεμονιού
1/2 φλιτζάνι ζάχαρη
1/3 φλιτζάνι χυμός λεμονιού
4 κρόκους αυγών
70 γρ βούτυρο (περίπου 5 κουταλιές)
φουντούκι τριμμένο για διακόσμηση

Ανακατεύουμε το αλεύρι, με το αλάτι και τη ζάχαρη. Προσθέτουμε το βούτυρο και κάνουμε τρίμματα με τα χέρια μας. Προσθέτουμε το ξύσμα λεμονιού και το ασπράδι και ζυμώνουμε. Ζυμώνουμε όσο πιο λίγο γίνεται για να μη μας σκληρύνει η ζύμη. Τυλίγουμε με διαφανή μεμβράνη και βάζουμε τη ζύμη στο ψυγείο για μισή με μια ώρα.
Ανοίγουμε τη ζύμη και απλώνουμε το φύλλο σε μια βουτυρωμένη ταρτιέρα. Την τρυπάμε σε αρκετά σημεία με πιρούνι και ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο στους 180β για 20 λεπτά περίπου. Αφήνουμε να κρυώσει.
Σε ένα γυάλινο μπολ χτυπάμε τη ζάχαρη με το χυμό λεμονιού και τους κρόκους. Βάζουμε το μπολ πάνω από ένα κατσαρολάκι με νερό που σιγοβράζει. Αφήνουμε να μαγειρευτεί η κρέμα, χτυπώντας το μείγμα συχνά, για 10 λεπτά περίπου ή μέχρι να δούμε ότι η κρέμα αρχίζει να πήζει. Κατεβάζουμε από τη φωτιά και ρίχνουμε λίγο λίγο το βούτυρο ανακατεύοντας μέχρι να γίνει μια όμορφη κρέμα. Ρίχνουμε το μείγμα στην τάρτα, σκεπάζουμε και αφήνουμε να κρυώσει για 1 ώρα τουλάχιστον. Αν θέλουμε πασπαλίζουμε με τριμμένο φουντούκι.
Καλό και χαρούμενο μήνα να έχουμε :)
Today we have a fragrant and delicious lemon tart! What can I say, I still have leftover lemons.. My poor lemon tree, that broke in half due to a bad wind storm last winter, keeps on working wonders.. We still collected lemons till recently, not to mention the bagfuls we've received from friends and relatives!! We naturally made lots of refreshing lemonade for the hot summer days, as well as these tarts!
The lemon curd could also be used in crepes, tortes, cakes or anything else possible!
The crust recipe is good for 5-6 mini tarts or a 10 in. tart (approximately.) There will be a surplus of lemon curd which may be kept in the fridge, I unfortunately can not tell you for how long though, it was consumed pretty fast... lolol :))

we need
for the crust
8 1/3 oz AP flour
3 1/3 oz sugar
pinch of salt
4 oz butter, at room temperature
1 egg white
rind of one lemon
for the lemon curd
1/2 cup sugar
1/3 cup lemon juice
4 egg yolks
2 1/3 oz butter (about 5 Tbsps)
ground hazelnuts (optional)

Blend flour with salt and sugar. Add butter and crumble with fingers. Add lemon rind and egg white and knead. Don't knead too long, to prevent dough from hardening. Cover with plastic wrap and refrigerate for 30 min to 1 hr.
Roll dough out to fit over bottom and sides of a buttered tart pan. Pierce with a fork in several places and bake in preheated oven, at 350F, for about 20 min. Allow to cool.
In a glass bowl, beat sugar with lemon juice and egg yolks. Place bowl over a pot of simmering water. Allow mixture to cook, beating frequently, for about 10 min., or until it starts thickening. Remove from heat and add butter, little by little, while stirring, to obtain a smooth cream. Pour cream into tart shell, cover and let cool for at least 1 hr. Optionally, it can be sprinkled with ground hazelnuts.

Παρασκευή, 27 Ιουνίου 2014

Broiled Black Sea Bass/Μαύρη Πέρκα Ψητή

Good morning everyone, hope you've been enjoying the hot summer days!!! I just came back from a mini "gone fishing" vacation. My hubby did the fishing part, I did the "moral support" and "born to shop" part(s).
Since we were all eager to try the fish we brought back a.s.a.p., I thought it would be a good idea to share this very easy recipe for some of the black sea bass we had. In this case the preparation time was shortened dramatically since my hubby was nice enough to scale and gut the fish :))
I have to mention that we NEVER fillet our fish before baking, we don't waste any edible parts, so the heads stay attached...

we need
3 black sea bass, or any other fish, about  4 lbs 3 oz
3-4 red onions
1 onion
3 large lemons
small bunch of parsley
1/2 cup olive oil
1 tsp dijon mustard
1/2 tsp oregano
salt and pepper, to taste

Arrange cleaned fish in aluminum foil-lined baking sheet, sprinkle  with salt inside and out, juice half a lemon, pour over them and let stand for 10 min.
In the meantime, peel and slice in coins one or two red onions (depending on their size) and chop some parsley branches. Use them to stuff the fish. Drizzle them with 3 Tbsps of the olive oil and bake in preheated oven, at 450F, for 5 min, then switch to BROIL and bake for about 10 more min or until golden. Flip carefully, let broil for 2-3 more min. and remove from oven.
Chop remaining onions and parsley and place in a bowl. Juice lemons and combine lemon juice with olive oil, mustard, oregano, season with salt and pepper and whisk for 1 min.
Serve fish with chopped onions and parsley and spoon sauce as desired. Enjoy :))
Καλή σας μέρα, ελπίζω να απολαμβάνετε τις ζεστές καλοκαιρινές μέρες!!! Μόλις γύρισα από ένα μίνι "αλιευτικό ταξίδι". Ο σύζυγος ασχολήθηκε με το ψάρεμα ενώ η αφεντιά μου με την "ηθική υποστήριξη" και τα "εντατικά ψώνια"..
Μια και ανυπομονούσαμε να δοκιμάσουμε "την ψαριά" που φέραμε, αποφάσισα να μοιραστώ μαζί σας αυτή την πολύ εύκολη συνταγή. Στην περίπτωση αυτή ο χρόνος προετοιμασίας μειώθηκε κατά πολύ γιατί ο σύζυγος καθάρισε τα ψαράκια :))
Ξέρω ότι οι μη Έλληνες φίλοι μας θα έχουν πρόβλημα όταν δουν τα ψάρια μαγειρεμένα με το κεφάλι, εμείς όμως δεν πετάμε τίποτα φαγώσιμο..
Επίσης, εύχομαι η ονομασία του ψαριού στα Ελληνικά να είναι σωστή, αν όχι, δεν φταίω εγώ αλλά η Wikipedia..χιχι

χρειαζόμαστε
3 μαύρες πέρκες, η οποιοδήποτε άλλο είδος ψαριού για φούρνο, βάρους περίπου 2 κιλών
3-4 κόκκινα κρεμμύδια
1 κρεμμύδι
3 μεγάλα λεμόνια
ένα ματσάκι μαϊντανό
1/2 φλ. ελαιόλαδο
1 κ.γ. μουστάρδα Dijon
1/2 κ.γ. ρίγανη
αλάτι και πιπέρι

Βάζουμε τα καθαρισμένα ψάρια σ'ένα ταψί καλυμμένο με αλουμινόχαρτο, τα αλατίζουμε  μέσα-έξω, περιχύνουμε με το χυμό μισού λεμονιού και αφήνουμε για 10'.
Στο μεταξύ, καθαρίζουμε και κόβουμε σε στρογγυλές φέτες 1-2 κόκκινα κρεμμύδια (ανάλογα με το μέγεθος) και ψιλοκόβουμε μερικά κλαδάκια μαϊντανού. Γεμίζουμε μ' αυτά τα ψάρια. Τα περιχύνουμε με 3 κουταλιές ελαιόλαδο και τα ψήνουμε στους 230C για 5', έπειτα βάζουμε το φούρνο στο γκριλ και ψήνουμε για δέκα περίπου λεπτά ακόμη, μέχρι να πάρουν όμορφο χρώμα. Τα γυρίζουμε προσεκτικά και συνεχίζουμε το ψήσιμο για 2-3'.
Σ' ένα μπολ ψιλοκόβουμε τα κρεμμύδια και τον μαϊντανό. Σ' ένα άλλο μπολ, βάζουμε τον χυμό από τα υπόλοιπα λεμόνια και τον χτυπάμε με το λάδι, τη μουστάρδα, τη ρίγανη και αλατοπίπερο για 1'.
Σερβίρουμε τα ψάρια με τα ψιλοκομμένα κρεμμύδια και περιχύνουμε με το λαδολέμονο. Καλή όρεξη!

Δευτέρα, 23 Ιουνίου 2014

λιγκουίνι με τόνο/Linguini With Tuna

Εύκολο, γρήγορο και καλοκαιρινό φαγητό σας έχουμε και σήμερα. Χωρίς πολύ χρόνο στην κουζίνα και με υλικά που όλοι χρησιμοποιούμε. Η κάπαρη απαραίτητη, κάνει όλη τη διαφορά!
Μας άρεσε πολύ, ελπίζω να αρέσει και σε εσάς :)

χρειαζόμαστε
3 κουταλιές ελαιόλαδο
1 πιπεριά κόκκινη
2 σκελίδες σκόρδο ψιλοκομμένο
1 φλιτζάνι άσπρο κρασί
15-20 ντοματίνια
φυλλαράκια από 2-3 κλαδάκια ρίγανη
2 κουταλιές σχοινόπρασο ψιλοκομμένο
3 κουταλιές κάπαρη
300 γρ. τόνο στραγγισμένο
500 γρ. λιγκουίνι
αλάτι-πιπέρι

Βάζουμε τα λιγκουίνι να βράσουν σύμφωνα με τις οδηγίες της συσκευασίας. Σε ένα βαθύ τηγάνι σοτάρουμε το σκόρδο και την πιπεριά με το ελαιόλαδο. Σβήνουμε με το κρασί και αφήνουμε να βράσουν για 5 λεπτά. Σουρώνουμε τα ζυμαρικά και κρατάμε 1 φλιτζάνι από το νερό που βράσανε. Προσθέτουμε τα ντοματίνια κομμένα στα τέσσερα, τη ρίγανη, το σχοινόπρασο και την κάπαρη. Προσθέτουμε το νερό που κρατήσαμε και τον τόνο και αφήνουμε να βράσουν όλα μαζί για 4-5 λεπτά ακόμη. Ρίχνουμε τα λιγκουίνι στη σάλτσα και ανακατεύουμε. Σερβίρουμε με ψιλοκομμένο σχοινόπρασο.

Once more, our meal is quick, easy and seasonal. Without a lot of time spent in the kitchen, and with ingredients we all keep handy. Capers are a necessity, they make a whole lot of difference!
We really liked it, I hope that you will, too :)

we need
3 Tbsps olive oil
1 red pepper
2 garlic cloves, finely chopped
1 cup white wine
15-20 grape tomatoes, quartered
fresh oregano leaves ( from 2-3 branches)
2 Tbsps chives, finely chopped
3 Tbsps capers
10 oz tuna, strained
1 lb 1 oz linguini
salt and peper to taste

Boil linguini according to package instructions. In the meantime,in a deep frying pan, saute garlic with red pepper in olive oil. Add wine and let simmer for 5 min. Strain pasta and reserve 1 cup of the water used for boiling. Add tomatoes, oregano, chives and capers. Add reserved water and tuna and let simmer for 4-5 more min. Turn pasta into sauce and stir well. Serve with finely chopped chives.