Κυριακή, 21 Δεκεμβρίου 2014

πίτα με γέμιση γαλοπούλας/Turkey Stuffing Pie

Όταν λοιπόν παλιότερα, έκανα το τραπέζι την παραμονή των Χριστουγέννων, το καθιερωμένο ήταν η σούπα γαλοπούλας. Εντάξει, βράδυ ήταν, υπάρχει μια δικαιολογία! Ακόμη όμως και τώρα που το τραπέζι μου γίνεται το μεσημέρι των Χριστουγέννων δεν εννοείται να μην είναι το πρώτο πιάτο γαλοπουλόσουπα! Κάθε χρόνο τα ίδια. Να κάνω γεμιστή τη γαλοπούλα φέτος; Μα δε θα κάνεις τη σούπα;  Αυτή είναι η απάντηση από όλους! Λίγες είναι οι φορές που έχω φτιάξει γεμιστή τη γαλοπούλα. Και πάλι όμως, τις περισσότερες φορές η σούπα ήταν εκεί, από δεύτερη γαλοπούλα η από μπούτια και φτερούγες. Όσες φορές δεν έχω φτιάξει σούπα....λίγες.... πολύ λίγες...δυο ή τρεις το πολύ, αυτό ήταν το θέμα συζήτησης για πολλές μέρες μετά.
Το πήρα απόφαση και δεν αντιστέκομαι πια! Βράζω λοιπόν τη γαλοπούλα και η γέμιση έρχεται χωριστά. Αυτή τη φορά είπα να κάνω τη γέμιση σε πίτα. Έγινε πολύ νόστιμη και τρώγεται το ίδιο ευχάριστα και την επόμενη μέρα!

χρειαζόμαστε
2 κουταλιές μαύρες σταφίδες
1/2 φλιτζάνι κονιάκ
1/3 φλιτζάνι ελαιόλαδο
500 γρ κιμά
1 κρεμμύδι ψιλοκομμένο
1/2 φλιτζάνι κόκκινο κρασί
2 κουταλάκια πελτέ ντομάτας
1 ξυλάκι κανέλα
4-5 κόκκους μπαχάρι
1 φλιτζάνι ζωμό από γαλοπούλα ή κοτόπουλο
1 φλιτζάνι κάστανα καθαρισμένα, βρασμένα και χοντροκομμένα
1/2 φλιτζάνι κουκουνάρι
3 κουταλιές καβουρδισμένο αμύγδαλο φιλέ
100 γρ γκούντα ή ένταμ τριμμένο
100 γρ γραβιέρα κομμένη σε μικρά κομματάκια
5-6 φύλα κρούστας
αλάτι και πιπέρι

Μέσα στο κονιάκ βάζουμε τις σταφίδες και τις αφήνουμε να μαλακώσουν. Σοτάρουμε στο λάδι, το κρεμμύδι και τον κιμά. Σβήνουμε με το κρασί και αφήνουμε να πάρει μια βράση. Προσθέτουμε το ζωμό, αλατοπίπερο, την κανέλα, το μπαχάρι και τον πελτέ ντομάτας, ανακατεύουμε και αφήνουμε να βράσει για 20 λεπτά. Προσθέτουμε τις σταφίδες με το κονιάκ και τα κάστανα και τα βράζουμε για 5-10 λεπτά ακόμη μέχρι να μείνει το φαγητό σχεδόν χωρίς ζουμί. Αφήνουμε να κρυώσει για λίγο, αφαιρούμε την κανέλα και τα μπαχάρια και προσθέτουμε τα τυριά, το κουκουνάρι, το αμύγδαλο και ένα από τα φύλλα κομμένο σε κομματάκια.
Στρώνουμε τα φύλλα σε μια φόρμα για κέικ που ανοίγει, λαδώνοντας τα ένα ένα και έτσι ώστε να περισσεύει φύλλο έξω από τη φόρμα. Ρίχνουμε τη γέμιση και σκεπάζουμε με τα φύλλα που εξέχουν από τη φόρμα. Λαδώνουμε καλά την επιφάνεια και ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο στους 200β για 40-45 λεπτά ή μέχρι να πάρει ωραίο χρώμα το φύλλο. Αφήνουμε να κρυώσει για κανένα δεκάλεπτο, ανοίγουμε τη φόρμα και αναποδογυρίζουμε την πίτα μας σε πια πιατέλα. Αν θέλουμε πασπαλίζουμε με τριμμένο τυρί.
When I used to host our Christmas dinner on Christmas Eve, we traditionally had turkey soup!
Since it was held at night, there was an excuse!
Now though, that the gathering takes place at noontime, on Christmas day, nobody understands that we can't have turkey soup as our starter! Every year it's the same discussion! "Should I make a stuffed turkey this year?" "So that means you won't be making soup?" This is what everybody answers! There have been just a few times I was able to stuff the turkey. Nevertheless, we've always had the soup, either from a second turkey, or from just turkey legs and wings.
For all other times, when I hadn't made soup...those were few...very few... two or three the most, it became the subject of discussion for the day, as well as for the days that followed.
I made up my mind, I won't stand up to them anymore! I'll boil the turkey and make stuffing on the side! This time I thought I'd make it into a nice pie. It turned out really tasty and can be also eaten the following day.

we need
2 Tbsps black raisins
1/2 cup brandy
1/3 cup olive oil
1 lb 1 oz ground beef
1 onion, finely chopped
1/2 cup red wine
2 tsps tomato paste
1 cinnamon stick
4-5 allspice berries
1 cup turkey or chicken broth
1 cup chestnuts, boiled, peeled and coarsely chopped
1/2 cup pine nuts
3 Tbsps sliced almonds, toasted
3 1/3 oz gouda or edam cheese, grated
3 1/3 oz gruyere, cut in small chunks
5-6 phyllo sheets
salt and pepper, to taste

Soak raisins in brandy. In a large pan, saute onion and ground beef in olive oil. Add wine and bring to a boil. Add broth, salt, pepper, cinnamon stick, allspice and tomato paste, stir and allow to boil for 20 min. Turn in raisins, brandy and chestnuts and continue boiling for 5-10 more min, until liquid is almost absorbed. Let slightly cool, remove cinnamon and allspice and add cheese, pine nuts, almonds and one phyllo sheet, cut into little pieces.
Layer phyllo sheets over bottom of spring form pan, greasing each one and making sure they overlap sides. Turn mixture into form and cover with overlapping phyllo sheets. Grease surface well and bake in preheated oven, at 400F, for 40-45 min or until phyllo is golden. Allow to cool for 10 min, open spring form and turn pie onto serving platter. Sprinkle with cheese, if desired.

Πέμπτη, 18 Δεκεμβρίου 2014

Γιορτινή σαλάτα/Festive Salad

Η 14η Νοεμβρίου, είναι αφιερωμένη στην Καταπολέμηση του Διαβήτη. Στις αρχές του Δεκέμβρη
ο chef Γιάννης Λουκάκος, το club προνομίων ΧΑΡΑΖΩ και η Abbott Diabetes Care, διοργάνωσαν μια εκδήλωση για να θυμίσουν σε όλους μας ότι  υπάρχουν εκατομμύρια άνθρωποι που ζουν με το διαβήτη και αναπόφευκτα προσαρμόζουν ανάλογα την καθημερινότητά τους. Πήραμε μια γεύση από ένα γεύμα ειδικά φτιαγμένο για άτομα με πρόβλημα διαβήτη και μάθαμε λίγα πράγματα για την καθημερινότητα όλων αυτών που βιώνουν αυτή την κατάσταση.
Ήταν μια εκδήλωση που μας βοήθησε να γνωρίσουμε λίγο καλύτερα το διαβήτη και μας άφησε με καλές εντυπώσεις ......και γεύσεις :)

Και εμείς σήμερα φτιάξαμε μια πολύ εύκολη, πολύ νόστιμη και πολύ εμφανίσιμη σαλάτα, ότι πρέπει για τα γιορτινά μας τραπέζια!
χρειαζόμαστε
4-5 φέτες ψωμί του τοστ
1/4 κουταλάκι σκόνη σκόρδου
1/3 φλιτζάνι αμύγδαλο φιλέ
200-300 γρ πράσινα σαλατικά
1 πορτοκάλι καθαρισμένο και κομμένο σε φέτες
1/2 φλιτζάνι σπόρια από ρόδι
1 μικρό φινόκιο σε λεπτά φετάκια
2-3 φρέσκα κρεμμυδάκια ψιλοκομμένα
για τη σάλτσα
2 κουταλιές σάλτσα από ρόδι
1/3 φλιτζάνι ελαιόλαδο
3 κουταλιές ξύδι βαλσαμικό
1 κουταλάκι ζάχαρη
αλάτι-πιπέρι

Με κουπ πατ κόβουμε αστεράκια από το ψωμί του τοστ. Τα αλείφουμε με λίγο ελαιόλαδο και τα βάζουμε σε ένα ταψί που έχουμε στρώση με αντικολλητικό χαρτί. Πασπαλίζουμε με σκόνη σκόρδου και αλατάκι. Στο υπόλοιπο μέρος του ταψιού απλώνουμε τα αμύγδαλο φιλέ.Ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο στους 180β για 5 λεπτά μέχρι να πάρουν χρώμα τα αμύγδαλα και να ξεροψηθούν τα ψωμάκια.
Σε μια σαλατιέρα ρίχνουμε τα πράσινα λαχανικά, το φινόκιο, τα φρέσκα κρεμμυδάκια και ανακατεύουμε. Προσθέτουμε τους σπόρους από το ρόδι, τις φέτες από το πορτοκάλι, και τα  αμύγδαλα.
Χτυπάμε όλα τα υλικά για τη σάλτσα να ενωθούν καλά και τη ρίχνουμε στη σαλάτα μας.
Προσθέτουμε τα ψωμάκια αστεράκι και σερβίρουμε.

Today we have a very easy, very tasty and very eye-pleasing salad, appropriate for our festive gatherings!

 we need
4-5 toast slices
1/4 tsp garlic powder
1/3 cup sliced almonds
6 1/2-8 oz salad greens
1 orange, peeled and sectioned
1/2 cup pomegranate arils
1 small fennel, finely sliced
2-3 green onions, finely chopped
for the sauce
2 Tbsps pomegranate sauce
1/3 cup olive oil
3 Tbsps balsamic vinegar
1 tsp sugar
salt and pepper, to taste

Using star-shaped cookie cutters, cut stars out of toast. Brush with olive oil and place on a parchment paper lined baking sheet. Sprinkle with garlic powder and salt. Spread sliced almonds over free baking sheet space. Bake in preheated oven, at 350F, for 5 min, until almonds are golden and stars are crisp.
Mix salad greens, fennel and green onions in a salad bowl. Add pomegranate arils, orange segments and almonds.
Beat all sauce ingredients and pour over salad. Top with baked stars and serve.

Δευτέρα, 15 Δεκεμβρίου 2014

Greek Almond Cookies/Κουραμπιέδες

The time has come again to make Christmas cookies..I started with some sugar and spritz cookies for a friendly gathering and then proceeded with the traditional Greek almond cookies. The lengthiest part of this recipe is beating the butter with a mixer. Every other step is a breeze! 

we need
1 lb unsalted butter, at room temperature
2 egg yolks
2 tsps vanilla essence
3/4 cup sugar
1/3 cup brandy
3 cups flour
1 tsp baking powder
1/2 tsp baking soda
3/4 cup almonds (roasted and coarsely chopped)
orange blossom water, to sprinkle
Icing sugar

Spread almonds on parchment paper lined cookie sheet and bake at 375F for about 10 min. Allow to cool completely, chop coarsely and set aside.
Beat butter with mixer until light and fluffy, about 45 min to 1 hr. Add egg yolks, vanilla, sugar and brandy and continue beating. In a bowl, combine flour with baking powder and baking soda and add to butter mixture. Blend in chopped almonds. Knead by hand for 1 min, then shape into walnut sized
balls. Line a cookie sheet with parchment paper and place cookies, spaced 1 inch apart. Bake in preheated oven, at 350F, for about 12-15 min, or until light golden. Remove from oven and sprinkle immediately with orange blossom water (3-4 drops per cookie). Let cool completely. Place in muffin paper cups and sift icing sugar to cover them. The recipe will yield 45 cookies. Both the texture and the taste are truly amazing and totally worth each and every calorie... :))
Ήρθε πάλι η ώρα να κάνουμε Χριστουγεννιάτικα μπισκοτάκια... Το ξεκίνημα έγινε ήδη με Spritz και γλυκά μπισκοτάκια και στη συνέχεια με παραδοσιακούς κουραμπιέδες. Το χρονοβόρο μέρος αυτής της συνταγής είναι το χτύπημα του βουτύρου στο μίξερ. Τα υπόλοιπα είναι πανεύκολα!

χρειαζόμαστε
454 γρ. ανάλατο βούτυρο, σε θερμοκρασία δωματίου
2 κρόκους αυγού
2 κ.γ. βανίλια
3/4 φλ. ζάχαρη
1/3 φλ. κονιάκ
3 φλ. αλεύρι
1 κ.γ. baking powder
1/2 κ.γ. σόδα
3/4 φλ. αμύγδαλα (ψημένα και χονδροκομμένα)
ανθόνερο για το ράντισμα
ζάχαρη άχνη

Απλώνουμε τ' αμύγδαλα σε ταψί καλυμμένο με αντικολλητικό χαρτί και ψήνουμε στους 190C, για περίπου 10 λεπτά. Αφήνουμε να κρυώσουν τελείως και κόβουμε το καθένα σε 3-4 κομμάτια.
Χτυπάμε το βούτυρο με το μίξερ ν' ασπρίσει και να γίνει αφράτο, περίπου 45 λεπτά ως 1 ώρα.
Προσθέτουμε τους κρόκους, τη βανίλια, τη ζάχαρη και το κονιάκ, συνεχίζοντας το χτύπημα.
Σ' ένα μπολ, ανακατεύουμε το αλεύρι με το baking powder και τη σόδα και προσθέτουμε στο βούτυρο. Ρίχνουμε και τ' αμύγδαλα στο μείγμα. Ζυμώνουμε για 1 λεπτό και μετά πλάθουμε σε μπαλάκια μεγέθους καρυδιού.
Βάζουμε τους κουραμπιέδες σ' ένα ταψί καλυμμένο με αντικολλητικό χαρτί, σε απόσταση 2,5 εκ. τον ένα από τον άλλο. Ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο, στους 180C, για 12-15 λεπτά, ή μέχρι να πάρουν χρώμα. Βγάζουμε από το φούρνο και ραντίζουμε αμέσως με ανθόνερο (3-4 σταγόνες ανά κουραμπιέ). Αφήνουμε να κρυώσουν τελείως. Βάζουμε σε χαρτάκια και πασπαλίζουμε με ζάχαρη άχνη. Γίνονται 45 περίπου κουραμπιέδες. Τόσο η υφή όσο και η γεύση είναι πράγματι απίθανες και αξίζουν και την παραμικρή θερμίδα... :))  

Πέμπτη, 11 Δεκεμβρίου 2014

μίνι κεκάκια με λιαστή ντομάτα/Sun-Dried Tomato Mini Muffins

Με τη φόρμα για mini muffins της silikomart έχω φτιάξει μέχρι τώρα, αρκετές φορές γλυκά μαφινάκια. Αυτή τη φορά είπα να φτιάξω κάτι αλμυρό. Μικρές αλμυρές μπουκίτσες με τυρένια επικάλυψη, εύκολες, νόστιμες και λαχταριστές! 

χρειαζόμαστε για 11 μινι muffins
3 φέτες μπέικον ψιλοκομμένο
2/3 φλ.αλεύρι για όλες τις χρήσεις
1/2 φλ.αλεύρι καλαμποκιού
1/2 κουταλάκι ζάχαρη
1/4 κουταλάκι αλάτι
2 κουταλάκια baking powder
1 αυγό
1/3 φλιτζάνι γάλα
2 κουταλάκια λάδι από τις λιαστές ντομάτες
1 κουταλιά ψιλοκομμένη λιαστή ντομάτα
1 κουταλιά ψιλοκομμένο φρέσκο κρεμμυδάκι
1 κουταλιά τριμμένη γραβιέρα
για την επικάλυψη
100 γρ τυρί κρέμα σε θερμοκρασία δωματίου
2 κουταλάκια μαγιονέζα
1 κουταλάκι φρέσκο κρεμμυδάκι
1 κουταλάκι ψιλοκομμένη λιαστή ντομάτα

Σοτάρουμε σε ένα μικρό τηγανάκι το μπέικον για 1-2 λεπτά. Το ρίχνουμε σε χαρτοπετσέτα να φύγουν τα λίπη. Σε ένα μπολ ρίχνουμε το αλεύρι, το καλαμποκάλευρο, το αλάτι, τη ζάχαρη και το baking powder και ανακατεύουμε καλά. Προσθέτουμε το αυγό, το γάλα, το λάδι και ανακατεύουμε καλά. Αν χρειάζεται βάζουμε λίγο γάλα ακόμη, το μείγμα πρέπει να είναι όπως ένα λίγο πηχτό μείγμα για κέικ. Προσθέτουμε το μπέικον, τη λιαστή ντομάτα και τα κρεμμυδάκια. Ανακατεύουμε καλά και ρίχνουμε κουταλιές στις θήκες για mini muffins. Ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο στους 200β για 10-12 λεπτά μέχρι να πάρουν χρώμα. Αφήνουμε να κρυώσουν για 10 λεπτά.
Στο μπλεντεράκι βάζουμε τα υλικά της επικάλυψης και τα χτυπάμε να ενωθούν καλά. Απλώνουμε πάνω στα μαφινάκια και πασπαλίζουμε με ψιλοκομμένο φρέσκο κρεμμυδάκι και ψιλοκομμένη λιαστή ντομάτα.
I've used the mini muffin pan from silicomart to make sweet muffins several times. Today, I thought I'd make something salty. Small salty bites, with a cheese topping, delicious and easy to make!

we need for 11 mini muffins
3 bacon rashers, finely chopped
2/3 cup AP flour
1/2 cup corn meal
1/2 tsp sugar
1/4 tsp salt
2 tsps baking powder
1 egg
1/3 cup milk
2 tsps oil, taken from the sun-dried tomatoes
1 Tbsp sun-dried tomatoes, finely chopped
1 Tbsp green onions, finely chopped
1 Tbsp gruyere, grated
for the topping
3 1/3 oz cream cheese at room temperature
2 tsps mayonnaise
1 tsp green onion
1 tsp sun-dried tomato, finely chopped

Saute bacon in a small saucepan for 1-2 min , transfer onto paper towel to drain fat.
In a bowl, combine flour, corn meal, salt, sugar and baking powder and stir. Add egg, milk, oil and stir well. Add more milk, if necessary, mixture should resemble a thick cake batter. Add bacon, sun-dried tomatoes and onions. Stir well and drop by spoonfuls into the mini muffin pan. Bake in preheated oven, at 400F, for 10-12 min, until golden. Allow to cool for 10 min.
Process topping ingredients in a blender. Spread over muffins and sprinkle with more finely chopped green onions and sun-dried tomatoes.

Δευτέρα, 8 Δεκεμβρίου 2014

Baklava/Μπακλαβάς

My friend Tobey came to Montreal this past summer, to visit with friends and family. We got to hang out and eat Greek food that she really adores and then, she reminded me of her weakness: BAKLAVA! She absolutely had to bring some back when she went home to her hubby in Edmonton. We naturally have lots of Greek pastry shops where the desserts are great! I didn't want to give her though something store bought, I told her that I would make her a pan of baklava to enjoy and reminisce... The pictures are actually of the baklava I made the eve of her flight home, hoping that there wouldn't be any syrupy "mishaps" in her brand new carry on bag... This post is dedicated to her :))

we need
1 1/2 lbs fyllo pastry
2 cups ground almonds
2 cups ground walnuts
1 cup ground rusks
1 1/4 cups unsalted butter
1/2 cup sugar
1 1/2 tsps ground cinnamon
for the syrup
3 cups sugar
3 cups water
1 1/2 cups honey
3 cinnamon sticks
8 cloves
*extra cloves to decorate each baklava piece (optional)

Combine ground almonds, walnuts, rusks, sugar and cinnamon in a bowl and set aside. Melt butter over low heat.
Brush bottom and sides of baking pan with butter and layer with four fyllo sheets, brushing each one with butter. Layer with a fyllo sheet without butter. Sprinkle with a good amount of almond-walnut mixture, cover with a fyllo sheet and brush with butter. Follow with one sheet with no butter, sprinkle with mixture, cover with another fyllo and brush with butter. Continue in the same pattern until you're left with five sheets. Layer and brush with butter each one of them, adding a bit more butter on the top sheet. Using a sharp knife, cut carefully any overlapping fyllo , carefully score the top sheets in a diamond pattern (making sure that the knife doesn't reach the mixture), sprinkle surface with water and bake in preheated oven, at 350F, for about 45min to 1 hour, or until golden.
In the meantime, prepare syrup by bringing water with sugar and honey to a boil. Add cinnamon and cloves, and let boil for about 5 min. Keep syrup hot. Allow baklava to cool when it comes out of the oven, then pour syrup and let cool completely. Cut in pieces and serve.
*If you wish, you can press down a clove on each piece of baklava, to decorate.
Το καλοκαίρι που μας πέρασε, ήρθε στο Montreal η φίλη μου η Tobey για να δει την οικογένεια και τις φίλες της. Βρεθήκαμε λοιπόν να τα πούμε και να απολαύσουμε Ελληνικό φαγητό που τόσο πολύ της αρέσει, και τότε μου θύμισε την αδυναμία της, τον ΜΠΑΚΛΑΒΑ!
Ήθελε οπωσδήποτε να πάρει μπακλαβά μαζί της για τον καλό της γυρίζοντας σπίτι τους, στο Edmonton. Υπάρχουν φυσικά πολλά Ελληνικά ζαχαροπλαστεία εδώ, με απίθανα γλυκά! Εγώ όμως δεν ήθελα να της δώσω κάτι έτοιμο, της είπα ότι θα της έφτιαχνα ένα ταψί μπακλαβά να απολαύσει και να αναπολήσει το ταξίδι της... Οι φωτογραφίες είναι από τον μπακλαβά που της έφτιαξα την παραμονή της αναχώρησής της, ελπίζοντας ότι δεν θα υπήρχε κάποια διαρροή σιροπιού στην ολοκαίνουρια βαλίτσα της. Η ανάρτηση αυτή είναι αφιερωμένη στην Tobey :))

χρειαζόμαστε
3/4 κιλού φύλλο μπακλαβά
2 φλ. αλεσμένα αμύγδαλα
2 φλ. αλεσμένα καρύδια
1 φλ. τριμμένη φρυγανιά
1 1/4 φλ. ανάλατο βούτυρο
1/2 φλ. ζάχαρη
1 1/2 κ.γ. κανέλα
για το σιρόπι
3 φλ. ζάχαρη
3 φλ. νερό
1 1/2 φλ. μέλι
3 ξυλάκια κανέλας
8 γαρύφαλλα
*γαρύφαλλα για διακόσμηση (προαιρετικά)

Σ' ένα μπολ ανακατεύουμε τα αμύγδαλα, τα καρύδια, τη φρυγανιά, τη ζάχαρη και την κανέλλα.
Σε μικρό κατσαρολάκι, ζεσταίνουμε το βούτυρο να λιώσει σε χαμηλή φωτιά.
Βουτυρώνουμε με πινελάκι ένα ταψί και στρώνουμε τέσσερα φύλλα, βουτυρώνοντας καλά το κάθε ένα. Στρώνουμε ένα φύλλο  χωρίς να το βουτυρώσουμε. Πασπαλίζουμε με το μείγμα των αμυγδάλων και καλύπτουμε με ένα φύλλο το οποίο βουτυρώνουμε. Ακολουθούμε με ένα αβουτύρωτο φύλλο, πασπαλίζουμε με το μείγμα και καλύπτουμε με ένα φύλλο που βουτυρώνουμε. Συνεχίζουμε με τον ίδιο τρόπο, μέχρι να μείνουν 5 φύλλα. Τα στρώνουμε, βουτυρώνοντας το κάθε ένα, προσθέτοντας λίγο παραπάνω βούτυρο στο τελευταίο. Χρησιμοποιώντας ένα μυτερό μαχαίρι, κόβουμε τίς άκρες του φύλλου που περισσεύουν, χαράζουμε την επιφάνεια διαγώνια (προσέχοντας να μην φτάσει το μαχαίρι τη γέμιση), ψεκάζουμε με νερό και ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο, στους 180C, για περίπου 45 λεπτά ως 1 ώρα, μέχρι να πάρει ωραίο χρώμα.
Στο μεταξύ, ετοιμάζουμε το σιρόπι, βάζοντας να πάρουν βράση σ' ένα κατσαρολάκι το νερό, τη ζάχαρη και το μέλι. Προσθέτουμε την κανέλλα και τα γαρύφαλλα και βράζουμε για 5 λεπτά. Διατηρούμε το σιρόπι ζεστό.
Βγάζουμε τον μπακλαβά από τον φούρνο, αφήνουμε να κρυώσει και περιχύνουμε με το ζεστό σιρόπι.
Όταν κρυώσει, κόβουμε σε κομμάτια και σερβίρουμε.
*Αν θέλουμε, βάζουμε από ένα γαρύφαλλο στο κάθε κομμάτι μπακλαβά για στόλισμα.


Πέμπτη, 4 Δεκεμβρίου 2014

Chicken, Bacon and Mushroom Pie/Πίτα Με Κοτόπουλο, Μανιτάρια Και Μπέικον

I started out making this pie as a result of a wrap I had tried at COSTCO, on the way though I just felt I had to slightly deviate and adjust the cheese to a Greek family's necessity: Feta! The end result was really delicious, all of us loved it and it will be repeated..Here we go..

we need
2-2 1/2 lbs boiled chicken meat, chopped
10 oz mushrooms
10 oz bacon, chopped
1 large onion, chopped
3 cloves garlic, minced
8 oz feta cheese, crumbled
2 Tbsps fresh parsley, chopped
2 large sheets of puff pastry
3 Tbsps olive oil
for the sauce
3 cups chicken broth
1 Tbsp butter
1 cup milk
8 Tbsps corn flour
2 eggs, divided (reserve 1 Tbsp egg white)
salt and pepper, to taste

In a large saucepan, saute bacon until crisp, drain on paper towels and discard fat. Slice mushrooms and saute in olive oil for 3 min, add chopped onion and saute until soft, add chicken and stir well, add garlic and saute for two more min. Turn element off, add crumbled feta and parsley and stir to combine.
In a saucepan, bring chicken broth and butter to a boil. In a bowl dilute corn flour in milk. In another bowl, beat eggs. When broth comes to a boil, retrieve saucepan from element, add milk at once, stir vigorously to combine and return to element while stirring, until sauce thickens, yet has no lumps.
Retrieve and eggs at once, while stirring.
Turn sauce into chicken mixture and stir well. Season with salt and pepper, keeping in mind that both feta and bacon are quite salty already.
Layer one sheet of pastry over bottom and sides of pan and turn in chicken mixture. Cover with remaining sheet of pastry by brushing the edges with water and pressing them with fingers to seal all around.
In a small bowl beat 1 Tbsp water with reserved egg white and brush over puff pastry.
Bake in preheated oven, at 375F, until golden, about 40 min.
Ξεκίνησα να φτιάξω αυτή την πίτα έχοντας κατά νου κάτι παρόμοιο που είχα φάει σ' ένα μαγαζί, μετά από ένα σημείο όμως άλλαξαν τα πράγματα γιατί έπρεπε να την προσαρμόσω στην τυρο-πραγματικότητα μιας Ελληνικής οικογένειας που τρώει φέτα! Το τελικό αποτέλεσμα ήταν πεντανόστιμο, άρεσε σε όλους και θα επαναληφθεί. Ας ξεκινήσουμε..

χρειαζόμαστε
1.200 γρ. κοτόπουλο κομμένο σε μικρά κομμάτια
300 γρ. μανιτάρια
300 γρ. μπέικον κομμένο
1 μεγάλο κρεμμύδι, ψιλοκομμένο
3 σκελίδες σκόρδο, ψιλοκομμένο
240 γρ. φέτα, θρυμματισμένη
2 κ.σ. μαϊντανό ψιλοκομμένο
2 μεγάλα φύλλα σφολιάτας
3 κ.σ. ελαιόλαδο
για την κρέμα
3 φλ. ζωμό κότας
1 κ.σ. βούτυρο
1 φλ. γάλα
8 κ.σ. κορν φλάουρ
2 αυγά, χωρισμένα ( κρατάμε 1 κ.σ. ασπράδι)
αλάτι και πιπέρι

Σ' ένα μεγάλο τηγάνι σωτάρουμε το μπέικον και, όταν καλοψηθεί, το στραγγίζουμε σε απορροφητικό χαρτί και πετάμε το λίπος. Κόβουμε τα μανιτάρια σε φέτες και σωτάρουμε στο ελαιόλαδο για 3 περίπου λεπτά, προσθέτουμε το κρεμμύδι και σωτάρουμε μέχρι να μαλακώσει, προσθέτουμε το κοτόπουλο, ανακατεύουμε καλά, προσθέτουμε το σκόρδο και σωτάρουμε για 2 ακόμη λεπτά.
Σβήνουμε το μάτι, προσθέτουμε τη θρυμματισμένη φέτα και το μαϊντανό και ανακατεύουμε.
Βάζουμε το ζωμό και το βούτυρο να βράσουν σε μια κατσαρόλα. Σ' ένα μπολ διαλύουμε το κορν φλάουρ στο γάλα, ενώ σ' ένα μικρότερο μπολ χτυπάμε τ' αυγά.
Μόλις πάρει βράση ο ζωμός, κατεβάζουμε από το μάτι προσθέτουμε αμέσως το γάλα, ανακατεύοντας γρήγορα και επιστρέφουμε στο μάτι μέχρι να αρχίσει να πήζει, συνεχίζοντας το ανακάτεμα για να μη σβολιάσει. Κατεβάζουμε από τη φωτιά και προσθέτουμε τα χτυπημένα αυγά, ανακατεύοντας καλά.
Αδειάζουμε την κρέμα στο κοτόπουλο, αλατοπιπερώνουμε και ανακατεύουμε, με προσοχή στο αλάτι γιατί τόσο η φέτα όσο και το μπέικον είναι ήδη αλμυρά.
Στρώνουμε ένα φύλλο σφολιάτας στο ταψί, έτσι ώστε να καλύψει και λίγο τα τοιχώματα και αδειάζουμε το μείγμα. Καλύπτουμε με το δεύτερο φύλλο, βρέχοντας με ένα πινέλο τα άκρα και των δύο φύλλων και πιέζουμε με τα δάχτυλα να ενωθούν γύρω-γύρω.
Σ' ένα μικρό μπολ χτυπάμε 1 κουταλιά νερό με το ασπράδι που κρατήσαμε και απλώνουμε στην επιφάνεια της πίτας .
Ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο, στους 190C, για περίπου 40 λεπτά, μέχρι να πάρει ωραίο χρώμα η ζύμη.

Δευτέρα, 1 Δεκεμβρίου 2014

Πανακότα με ρόδι/Pomegranate Pannacotta

Καλό μήνα φίλοι μας! Έφτασε η πιο αγαπημένη μου εποχή και η πιο αγαπημένη μου γιορτή φυσικά! Αρχίζουμε σιγά σιγά να μπαίνουμε σε γιορτινό κλίμα!  Ήρθε και η ώρα που θα στολίσουμε το σπίτι (σε λίγο...... πρέπει να καθαρίσουμε πρώτα..... χιχιχι)..... τι να κάνουμε, πολλές οι βόλτες.......το χάσαμε το ΣΚ :)
Προς το παρόν ας στολίσουμε λίγο το blogoσπιτάκι μας! Για αρχή, σας βάζουμε μια συνταγή για ένα δροσερό και νόστιμο γλυκό για τις γιορτινές μέρες. Έχει λίγη διαδικασία η παρασκευή του αλλά το πλεονέκτημα είναι ότι μπορεί να γίνει από την προηγούμενη, οπότε δε χρειάζεται να ασχοληθούμε με γλυκό την ημέρα που θα έχουμε καλεσμένους.

χρειαζόμαστε (για 6 μερίδες)
για τη σάλτσα
1 φλιτζάνι χυμό ρόδι
2 κουταλιές ζάχαρη
2 κουταλιές λεμόνι
για την κρέμα
600 ml κρέμα γάλακτος 35%
50 ml γάλα
50 ml βραστό νερό
50 γρ άχνη ζάχαρη
1 φακελάκι ζελατίνη σκόνη ( ή δυο φύλλα)
1 κουταλάκι άρωμα βανίλιας
2 κουταλιές λικέρ ρόδι ή άλλο λικέρ ή ρούμι
για το ζελέ
100 ml ρόδι
50 ml νερό
50 γρ ζάχαρη
1 1/2 κουταλάκι ζελατίνη σκόνη (ή ένα φύλλο)

Φτιάχνουμε πρώτα τη σάλτσα. Σε ένα κατσαρολάκι βράζουμε το χυμό ρόδι, τη ζάχαρη και το λεμόνι για 15-20 λεπτά ή και περισσότερο αν χρειάζεται. Έχετε υπ' όψιν σας ότι ή σάλτσα πρέπει να βγει από το μάτι μόλις αρχίσει να γίνεται λίγο πιο παχιά, γιατί αν περιμένουμε να πήξει στη φωτιά όταν θα κρυώσει θα έχει γίνει σαν πηχτή καραμέλα. Μια ιδέα για να δούμε αν έχει γίνει, είναι να κάνουμε τη δοκιμή όπως κάνουμε στις μαρμελάδες, να βάλουμε δηλαδή για λίγα λεπτά ένα πιάτο στην κατάψυξη, να ρίξουμε ένα κουταλάκι από τη σάλτσα και αν δούμε ότι πήζει , σημαίνει ότι είναι έτοιμη. Μπορεί να μας περισσέψει λίγη από τη σάλτσα, μπορούμε όμως να τη φυλάξουμε στο ψυγείο και να τη χρησιμοποιήσουμε πάνω από παγωτό, κρέμες ή ακόμα και σε σαλάτες.
Στη συνέχεια φτιάχνουμε την κρέμα.  Ρίχνουμε τη ζελατίνη στο γάλα και την αφήνουμε για 2-3 λεπτά. Ρίχνουμε το βραστό νερό και ανακατεύουμε μέχρι να λιώσει η ζελατίνη. Αν χρησιμοποιούμε φύλλα ζελατίνης, τα μουσκεύουμε σε κρύο νερό για 5 λεπτά και μετά τα στίβουμε καλά και τα βάζουμε στην κρέμα που έχουμε προσθέσει και το γάλα και το νερό. Εν τω μεταξύ ζεσταίνουμε την κρέμα, την άχνη, και τη βανίλια μέχρι πριν αρχίσει να βράζει. Ρίχνουμε τη ζελατίνη και το λικέρ και ανακατεύουμε καλά. Κατεβάζουμε από τη φωτιά και αφήνουμε να κρυώσει ελαφρά. Μοιράζουμε την κρέμα σε ποτήρια και αφήνουμε τις κρέμες στο ψυγείο να πήξουν για 4-5 ώρες τουλάχιστον.
Για να φτιάξουμε το ζελέ ρόδι, βάζουμε τη ζελατίνη στο νερό να φουσκώσει για 2-3 λεπτά. Βράζουμε το χυμό ρόδι, με τη ζάχαρη και ρίχνουμε τη ζελατίνη, ανακατεύουντας συνέχεια μέχρι να λιώσει η ζελατίνη. Αφήνουμε να κρυώσει και ρίχνουμε στα ποτήρια πάνω από την κρέμα. Πρέπει να είμαστε σίγουροι ότι έχει πήξει εντελώς η κρέμα όταν θα ρίξουμε από πάνω το ζελέ.Βάζουμε τα ποτήρια στο ψυγείο, μέχρι να πήξει το ζελέ, καλύτερα όλο το βράδυ.
My most favorite season, as well as my most favorite holiday are just around the corner!
We're slowly starting to get into a festive mode! The time to start home decorating is approaching (Shortly... first we need to clean up..hahaha) :)
For the time being we get started by decorating our blog. Here's a refreshing, as well as tasty dessert for the holidays. It takes a little longer to make, the advantage though is that it can be made a day ahead, so that we won't need to worry the day we receive our visitors.

we need (for 6 people)
for the sauce
1 cup pomegranate juice
2 Tbsps sugar
2 Tbsps lemon juice
for the cream
20 oz 35% whipping cream
1 2/3 oz milk
1 2/3 boiling water
1 2/3 icing sugar
1 envelope gelatin powder(or 2 sheets)
1 tsp vanilla essence
2 Tbsps pomegranate liqueur, or other liqueur, or rum
for the jello
3 1/3 oz pomegranate
1 2/3 oz water
1 2/3 oz sugar
1 1/2 gelatin powder(or 1 sheet)

We start by making the sauce. In a small saucepan boil pomegranate, sugar and lemon for about 15-20 min or more, if necessary. Keep in mind that sauce has to be removed from heat as soon as it starts to thicken, otherwise, if it's left longer, it will become like a thick caramel.
We can test for readiness as we do for jams, that is, put a plate in the freezer for a few min, then drop a tsp of sauce and, if it thickens, it means it's ready.
Then we make the cream. Empty gelatin envelope on milk and let stand for 2-3 min. Add hot water and stir to dissolve gelatin. If using gelatin sheets, soak in cold water, then squeeze well and add to cream, where we've added milk and boiling water.
In the meantime heat cream, icing sugar and vanilla, just until before it reaches a boiling point. Add gelatin and liqueur and stir well. Remove from heat and let slightly cool. Divide among glasses and refrigerate until set, at least 4-5 hrs.
In order to make the pomegranate jello, sprinkle gelatin over water and allow to sit for 2-3 min.
Boil pomegranate juice with sugar and add gelatin, continuously stirring until gelatin is dissolved.
Let cool, then pour into glasses, over cream. We have to make sure that cream is completely set before doing this. Return glasses to refrigerator until jello is set, preferably overnight.